恋愛の時空 ห้วงเวลาแห่งความรัก
posted on 19 Feb 2008 01:06 by regen in Sound
恋愛の時空
桜が散るころに
偶然会いましょう
見馴れない服を着て
他人の顔をして
もう一度 はじまる
いつだって 戻れる
長い時間をかけた
最高の恋だもの
あなたと出会った
あの頃のわたしは
あなたのいちばん
きらいなタイプだった
いつでもわたしを
無視してた あなたは
話の合わない
ヤボったい男だったわ
ああ 熱い恋に
予感なんてない
少しずつ 少しずつ
ふたり 変わった
桜が散るころに
偶然会いましょう
見馴れない服を着て
他人の顔をして
もう一度 はじまる
いつだって 戻れる
長い時間をかけた
最高の恋だもの
あなたの言葉に
さからってばかりの
強気のわたしに
手を焼いていたでしょ
わたしのことなど
気にしないふりして
いつも 突き放す
あなたが 憎らしかったわ
ああ 熱い恋が
甘いはずはない
すれ違い 傷ついて
知ってゆくのよ
桜が散るころに
偶然会いましょう
見馴れない服を着て
他人の顔をして
もう一度 はじまる
いつだって 戻れる
長い時間をかけた
最高の恋だもの
桜が散るころに
偶然会いましょう
見馴れない服を着て
他人の顔をして
もう一度 はじまる
いつだって 戻れる
長い時間をかけた
最高の恋だもの
เมื่อยามซากุระโปรยปราย
ขอให้เราได้พบกันโดยบังเอิญ
สวมใส่ชุดที่เราต่างไม่เคยเห็น
เป็นคนแปลกหน้าที่ไม่รู้จักกัน
แล้วเราจะเริ่มต้นกันใหม่ อีกครั้งหนึ่ง
ไม่ว่าจะเป็นเมื่อไหร่ ก็จะกลับมา
ข้ามผ่านกาลเวลาอันยาวนาน
เพื่อสิ่งที่เป็นที่สุดของความรัก
ตัวฉันในตอนนั้นที่ได้รู้จักกับเธอ
เป็นคนประเภทที่เธอเกลียดมากที่สุด
และเธอก็จะเย็นชากับฉันเสมอ
ไม่เคยที่จะพูดกันดีๆได้
เป็นผู้ชายที่ไม่ได้ความเสียเลย
อา.. โดยไม่ได้สังหรณ์ถึงความรักที่ร้อนแรง
เราสองค่อยๆเปลี่ยนแปลงทีละเล็กทีละน้อย
เมื่อยามซากุระโปรยปราย
ขอให้เราได้พบกันโดยบังเอิญ
สวมใส่ชุดที่เราต่างไม่เคยเห็น
เป็นคนแปลกหน้าที่ไม่รู้จักกัน
แล้วเราจะเริ่มต้นกันใหม่ อีกครั้งหนึ่ง
ไม่ว่าจะเป็นเมื่อไหร่ ก็จะกลับมา
ข้ามผ่านกาลเวลาอันยาวนาน
เพื่อสิ่งที่เป็นที่สุดของความรัก
คำพูดของเธอนั้น
ทิ่มแทงฉันอยู่เสมอ
เพราะเธอนั้นคงอิจฉา
ที่ฉันเป็นคนเข้มแข็งใช่ไหม?
แกล้งทำเป็นหันหลังไม่สนใจฉัน
ทุกครั้งที่เธอผลักไสฉันออกไป
ทำให้เธอดูน่าเกลียดชังซักเพียงใด
อา...ความรักที่ร้อนแรงไม่น่าจะหวานซึ้งเช่นนั้น
ได้เรียนรู้ว่า เราต่างก็เจ็บปวด เมื่อไม่เข้าใจกัน
เมื่อยามซากุระโปรยปราย
ขอให้เราได้พบกันโดยบังเอิญ
สวมใส่ชุดที่เราต่างไม่เคยเห็น
เป็นคนแปลกหน้าที่ไม่รู้จักกัน
แล้วเราจะเริ่มต้นกันใหม่ อีกครั้งหนึ่ง
ไม่ว่าจะเป็นเมื่อไหร่ ก็จะกลับมา
ข้ามผ่านกาลเวลาอันยาวนาน
เพื่อสิ่งที่เป็นที่สุดของความรัก
เมื่อยามซากุระโปรยปราย
ขอให้เราได้พบกันโดยบังเอิญ
สวมใส่ชุดที่เราต่างไม่เคยเห็น
เป็นคนแปลกหน้าที่ไม่รู้จักกัน
แล้วเราจะเริ่มต้นกันใหม่ อีกครั้งหนึ่ง
ไม่ว่าจะเป็นเมื่อไหร่ ก็จะกลับมา
ข้ามผ่านกาลเวลาอันยาวนาน
เพื่อสิ่งที่เป็นที่สุดของความรัก
......................................................................
ED สุดท้ายของ เทนชิมุโยะ!!! อนิเมซีรี่ย์ดังสมัยนั้น
ตั้งแต่สมัยปี 95
เวอร์ชั่นที่แปะเป็น remix ของ paraparamax I ปี 2000
ชอบทำนองท่อนฮุคของเพลงนี้มาก
ชอบตั้งแต่สมัยยังฟังญี่ปุ่นไม่รู้เรื่องด้วยซ้ำ
พอมาลองๆแปลดูก็พบว่า
เนื้อเพลงซึนฯน่าดู
(ทั้งฝ่ายชายหญิงนั่นแหละ)
แต่พอฟังความหมายดีๆ
เนื้อเพลงเหมือนกับจะเป็นคำอำลา
ประมาณ
"ไม่ว่าจะเกิดตายอีกกี่รอบ
แม้จะไม่ได้รู้จักกันแล้วก็ตาม
ก็ยังจะขอให้ได้พบกันอีก
เพื่อเริ่มต้นความรักใหม่อีกครั้ง"
อ๊าซซซซซซซ หวานซร้าาาาา 
ท่าทาง valentine Syndrome จะยังไม่หมดฤทธิ์เป็นแน่แท้
ถึงได้หาอะไรหวานเลี่ยนมาอัพบล็อกเยี่ยงนี้
ปล. เนื้อเพลงท่อนสุดท้ายถ้าเป็น Ver. ต้นฉบับ จะเป็น
本当の恋だもの
เพื่อสิ่งที่เป็นรักแท้
คลิป MAD ไอด้อลมาสเตอร์ที่ใช้เพลงต้นฉบับประกอบ ร้องโดย 折笠愛









#1 By บริทคุง&ลีฟคุง on 2008-02-20 01:17